"Riñi ēdrusi?"

Translation:Are the girls sleeping?

July 6, 2018

This discussion is locked.


If this were written without the "?" Would it read as "the girls are sleeping". I guess what I'm asking is how do you know this is a question.


Yes it would read as that. As for how you know it's a question or not. That depends on the context. Do you mean in spoken form or written form? In written it's with a question mark. In spoken it's by the tone of voice used.


How would you say "Are the girls asleep?" instead? Or does that word not exist in this language yet? I could probably think of how one might be done if I knew what exactly the word "asleep" would be on this table http://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Verb_Tables#U-stems . Not that this forum is for discussing that kind of thing. If anyone does want to discuss it you can find me on this forum https://forum.dothraki.org/index.php under the username Caelan.


It is probably translated the same way. I think it's likely that High Valyrian does not use an adjective in the same way as English does in this case. It might be possible to use the participle, and say Riñi ēdruri issi?, but we don't know a lot about if and how the participle is used in a context like this. There might also be a noun form of "sleep" e.g. ēdrunon ("asleep" originally comes from "on sleep", after all) that might be used e.g. Riñi ēdrunot issi? But this is all speculation, I'm afraid.

Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.