1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Vous avez des chaussures ver…

"Vous avez des chaussures vertes ?"

Traducción:¿Tiene usted zapatos verdes?

April 29, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Aeonium87

¿por qué no traducir "vous" como 2ª persona del singular?

¿Tienes zapatos verdes?


https://www.duolingo.com/profile/Nachtwolf_

Creo que "¿Tienes zapatos verdes?" es "As tu des chaussures vertes ?". Porque "tu" es para hablar de TÚ, y "vous" para hablar de USTED y USTEDES.


https://www.duolingo.com/profile/IsaacMunoz19

Es lo mismo que yo me pregunto


https://www.duolingo.com/profile/martin_ramiro

estoy completamente de acuerdo con ud mi querido amigo, creo que este personaje no esta cortando las alas


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlfo69398

Ésta oración acepta según duo, interrogarse como ¿Ud tiene zap....?, tengo entendido que la estructura gram... es Avez-vous des chaus....?, por fa ayúdenme a definir o a entender, gracias!!!


https://www.duolingo.com/profile/Pablo_13

Hola! En francés hay 3 formas de hacer preguntas:

1) Con la entonacion (igual que en castellano, dandole enfasis al final de la oracion). Se usa de forma cotidiana y familiar:

• Vous avez des chaussures vertes? • Vous dansez?

2) Con la expresion "Est-ce que" (Que no tiene traduccion en castellano). Es la forma estandar, intermedia de las otras y la mas utilizada:

• Est-ce que vous avez des chaussures vertes? • Est-ce que vous dansez?

3) Con la inversión del sujeto y el verbo (poniendo un guion entre los dos). Se usa en situaciones formales y en obras literarias o documentos:

• Avez-vous des chaussures vertes? • Dansez-vous?

Saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nachtwolf_

Muchísimas gracias, de verdad :D


https://www.duolingo.com/profile/patrividal

Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/amazingcaio

Cuando se pone sólo una interrogación significa que es informal, por eso se traduce como "ustedes (informal)" o "vosotros". Cuando se cambia el pronombre y el verbo, y se pone un guion, significa que es formal y puede traducir como "usted" o "ustedes (formal)".


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlfo69398

Merci beaucoup, je comprends ça!


https://www.duolingo.com/profile/irasin1

Me preguntaba lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/WaldiaelBr

Pero chaussures no son en el masculino?


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

No, "chaussure" es femenino


https://www.duolingo.com/profile/martinalr

Por que me toma como mala la respuesta ¿ustedes tiene zap.. cuando significa lo mismo que ¿tiene usted zap..


https://www.duolingo.com/profile/carola383273

Está bien mi oracion.porque la pone como equivocada?


https://www.duolingo.com/profile/janatia

Y por qué no toma como buena la oración "¿Teneis UNOS zapatos verdes?"


https://www.duolingo.com/profile/discobanco

El informal no es tan informal en español como en francés, pero en fin...


https://www.duolingo.com/profile/Bastida.Encarna

avez, ¿no es la segunda persona del plural? entonces ¿ por que no se puede traducir como "vosotros tenéis zapatos verdes"


https://www.duolingo.com/profile/luislorfer

Existen varias combinaciones válidas, por ejemplo ¿tienes zapatos verdes?


https://www.duolingo.com/profile/DavidRequena1

Por que no traducir ¿Tienes unos zapatos verdes? a modo de interrogación.


https://www.duolingo.com/profile/mariaanton237310

En México no decimos tenéis, decimos tienes y me la toma mal cuando traduzco "¿Tienes unos zapatos verdes?


https://www.duolingo.com/profile/sama1604

Tienes es para "tu" y en la oracion es "vous" -- tiene (usted), tienen (ustedes) --


https://www.duolingo.com/profile/sama1604

es "vous" asi que es tiene(usted) o tienen(ustedes)


https://www.duolingo.com/profile/luislorfer

A escoger entre: a) tienes o b) tenés. El "tenéis" es de uso más peninsular y conlleva la idea de plural, como hablando a "vosotros", no es por ende aplicable a una persona. Entre tienes y tenés vemos las variantes en Latinomérica. En México: tienes. En Centroamérica y Argentina: tenés. También se usaría, con alguna distancia: (usted) tiene.


https://www.duolingo.com/profile/fabianenri96153

por que si al poner el puntero sobre la palabra desglosa las dos formas en verbo tener : tienes y tienen ....


https://www.duolingo.com/profile/Iris936233

zapato es lo mismo que calzado.


https://www.duolingo.com/profile/sama1604

Segun Wikipedia " El calzado es la parte de la indumentaria utilizada para proteger los pies. Adquiere muchas formas, como zapatos, sandalias, alpargatas, botas o deportivas."

Asi que en este caso esta especificando un "zapato" de varios tipos de calzado, mas no es calzado.


https://www.duolingo.com/profile/Elieu88

En argentina tuteamos, y cuando tuteamos hablamos de vos no como vosotros sino como un "che". Entonces, en este caso puntual, decimos "tenés", no "tenéis" ya que no hablamos como los españoles.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia157677

Teneis es en eapañol de España. Es igual a tienes


https://www.duolingo.com/profile/Elieu88

Pero no a "tenés". De nuevo, en Argentina, tuteamos. La plataforma debería tomarla como una acepción válida, pero no lo contempla.


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

No señor, no tengo ningun error, porque, en español, Vd se escribe como yo lo he hecho, derivado de " Vuesa Merced".


https://www.duolingo.com/profile/ana672086

PORQUÉ NO TIENES ?


https://www.duolingo.com/profile/mirta849778

Es -avez vous des chaussures vertes?


https://www.duolingo.com/profile/RamonEduardo78

por ser una pregunta, no sería mejor: Avez-vous des chaussures vertes?


https://www.duolingo.com/profile/MaraTort

La computadora no permite escribir el signo de interrogación. No existe manera de colocarlo.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza