When learning a new language, you have to think think in that language. The emphasis in all these lessons is to learn Italian, not English.
Also, the opinion polls suggestion is what came to my mind. Another meaning could be something like "what do the rumours/rumour-mill say?"
Hurrah for common sense. "The emphasis in all these lessons is to learn Italian, not English." Well said Franks PD. Forgive this observation if it seems a little sharp but if instead of trying to make literal equivalences across the It/Eng language border more people paid attention to this simple rule their efforts at learning the language would be less frustrating for everyone.
I put "what does opinion say" and it was judged wrong even though 'opinion' was one of the meanings given for 'i guidizi'. We may be learning Italian but translations needs to be reasonable English. Surely the Italian is asking for a summary of what opinion says and not each individual opinion, which is what the English translation given implies.