1. Forum
  2. >
  3. Topic: Klingon
  4. >
  5. Is this correct?

Is this correct?

[deactivated user]

    Hutlh bang'e' luyInlaHbe' ghotpu' .

    "People can not live without love."

    July 6, 2018



    You're on the right track, but there are a few things to consider:

    • bang means "beloved" or "loved one", as in bangwI' ghaH. ("She/He is my beloved."). For the abstract concept, we have parmaq, meaning "love, romance".

    • Hutlh is a verb meaning "lack" or "be without", so you can't use it quite like the English word "without".

    All in all. Hutlh bang'e' luyInlaH ghotpu'. means "The loved one lacks, people can't live it.**

    Try translating:

    "If people lack love, they cannot live."


    "People who lack love cannot live."

    [deactivated user]

      Thank you very much!


      OH MY GOODNESS. How do you even know this stuff???

      Applause, please.

      Learn Klingon in just 5 minutes a day. For free.