"Com certeza é uma boa criança."

Traducción:Seguramente es un buen niño.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/JorgeM70
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

alguien me explica por favor por qué : "Con seguridad es un buen niño" no es aceptada?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscopedro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1763

porque niño y no niña?. creo que deberían valer cualquiera de las dos respuestas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MartinVV
  • 16
  • 15
  • 11
  • 5
  • 5
  • 3

El "niño" que dan como respuesta es por el neutro, no por el masculino. Sin embargo, podría ser considerado correcto. Lo reportaste?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscopedro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1763

lo reporte, pero no hacen mucho caso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MartinVV
  • 16
  • 15
  • 11
  • 5
  • 5
  • 3

Muchísimos reportes que yo hice los aceptaron. En estos últimos días sí vi que no corrigieron...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/macohernandez1

me uno a lo dicho, he hecho muchísimos reportes y no veo que corrijan nada, en este caso no comprende porque no puede ser la respuesta tomada de lado femenino.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eduardojgp@gmail.com

No se entiende a que sexo se refiere por lo que es valido ambas respuestas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaJoseGajardo

"un buen niño" o "un niño bueno" es lo mismo

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.