"No inverno, o dia tem menos horas."

Traduction :En hiver, le jour a moins d'heures.

July 6, 2018

12 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

"En hiver les jours sont plus courts" est refusé. DL impose une traduction digne d'un mauvais traducteur automatique : "En hiver le jour a moins d'heures"... Qui s'exprime de la sorte en français ??


https://www.duolingo.com/profile/MichelVand822721

Ben non, en hiver, le jour fait toujours 24 heures. Par contre on dirait en français: en hiver, le jour est plus court.


https://www.duolingo.com/profile/blmi42

le jour = par opposition à la nuit du point de vue de la luminosité ... La journée fait 24 heures mais la course du soleil est plus courte.


https://www.duolingo.com/profile/Houria1956

Ok mais il n'en reste pas moins que la traduction est très mauvaise ou peut être même la phrase en portugais !


https://www.duolingo.com/profile/clio44

En hiver le jour diminue (en français)


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

Effectivement, mais il faudrait peut-être mettre le pluriel: "en hiver, les jours diminuent", car un seul jour lui ne diminue pas.


https://www.duolingo.com/profile/Lucky6000

Bizarre cette phrase. Il faut la changer, ça va pas


https://www.duolingo.com/profile/Lucky6000

Un peu basique comme phrase !


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

La traduction DL en français n'est effectivement pas correcte; éventuellement on pourrait tenter "le jour dure moins d'heures" ou "compte moins d'heures" et remplacer "en hiver" par "l'hiver"


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

Si un jour = 24 h = journée +nuit il serait logique de traduire par En hiver la journée. ..


https://www.duolingo.com/profile/fares22.23

pas três français ça..

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.