"The mirror is on the wall."
Translation:Lo specchio sta sul muro.
DL threw folks a curve ball with this translation. Yes, you could get away with 'è' (is) and be understood. The correct translation relies upon the infinitive 'stare' and not the infinitive for 'essere.' Essere=to be. Stare= to stand, to be located, and to be with regard to health (e.g. Sto bene= (literally) I stand well. DL is not providing insight into the context of words; particularly new vocabulary.