"The mother wants to see the children."

Translation:La madre quiere ver a los niños.

5 months ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/christinef291986

Not sure why hijos wouldn't work here

5 months ago

https://www.duolingo.com/RyagonIV
RyagonIV
  • 22
  • 20
  • 16
  • 87

Hijos are always the children "of somebody". It wouldn't really fit in this sentence if you don't specify whose children they are.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/BebeSchroer

I think los hijos should be a correct option. What would the distinction between los ninos v los hijos?

4 months ago

https://www.duolingo.com/mayowaonabanjo

Hijos should be correct. I would report it.

4 months ago

https://www.duolingo.com/HeleneRees
HeleneRees
  • 25
  • 25
  • 228

I agree

2 months ago

https://www.duolingo.com/ray896602

ahhh so it's back to ninos now is it...

4 months ago

https://www.duolingo.com/Hilary224783

It could be the children next door or her sisters children I guess?

3 months ago

https://www.duolingo.com/LonzCat

The sentence implies they are HER children --- therefore "hijos." At the very least it is ambiguous and should accept either.

1 month ago

https://www.duolingo.com/mgbryant

How do we decide these ? Flip a coin ?

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.