- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "The terrain"
"The terrain"
Translation:O terreno
March 27, 2013
3 Comments
I should have stated that better. When the word is used colloquially, it has a broader meaning. Many Brazilians use it to mean their land of ownership. "Depois dessa marca começa o terreno do meu vizinho." You would never say the same in English. "My terrain ends at the end of the grass" would never fly. Terrain has a more focused meaning, imo. Cheers.