"Do you read and drink coffee in the office?"
Translation:¿Tú lees y bebes café en la oficina?
That doesn't roll off the tongue very well, if you want to include the pronoun, just put it at the beginning.
i need to stop looking at the comments of each question i need to get some work done
No because the conjugated verbs are separated by a conjunction - y, and.
The translation - ¿Tú lees y bebes café en la oficina?
Is really saying - Do you read and do you drink coffee in the office?
To put in beber would be:
Do you read and to drink coffee in the office.
You only use the infinitive verb forms when they're together eg:
Quieres beber café en la oficina?
Do you want to drink coffee in the office?
"Usted" should be right also, so long as you used "lee" and "bebe" (not "lees" and "bebes"). Just keep reporting it so they can fix it.
Okay, what the heck!? "Bebes" wasn't even in the word bank, so I was guaranteed to get the question wrong!!!
Tu lees y bebes el cafe en la oficina wasn't accepted. It didn't like "el," I guess.