Thank you... now I can throw in some insults in Spanish!
I know, right? Every time I do this section I feel like I'm on crazy pills.
No, Chris, this pig is es) a little fat.
Little pig is cerdo pequeño or cerdito
That would be 'Este es un cerdo pequeño y gordo' or 'Este es un pequeño cerdo gordo'.
Is that correct Spanish, exactly mirroring the English phraseology "...is a little fat"? Si es así, soy un poco sorprendido!
I've never ever known a thin pig in my life. Is there anyone for real?
Should not be down-voted. Oxymorons just indicate opposing words used in conjunction. The words don't even have to oppose each other in context as long as they do when separated in general use. Sure, "fat" describes the pig while "little" describes the fat but the fact that those 2 words describe different things is irrelevant. Here's some random examples following the same pattern: pretty ugly, almost exactly, incredibly common, positively wrong