"Ni kreskigis niajn infanojn en Aŭstralio."

Tradução:Nós criamos nossas crianças na Austrália.

July 8, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Em pt pt "Criamos" é presente e "Criámos" é passado.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.
Mod
  • 22
  • 16
  • 16
  • 7
  • 53

Para nós não há distinção gráfica, mas mesmo assim coloquei tua sugestão.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

ok

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

O exercício continua a avisar: "Preste atenção nos acentos"

(para além da chatice de ter de prestar atenção "nos" acentos - em pt pt prestamos naturalmente atenção "aos" acentos https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/a-regencia-da-locucao-prestar-atencao/32239)

Eu presto atenção aos acentos, por isso escrevi "criámos".

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/Hh2ey4BN

Ou deveria aceitar "infano" como criança e como filho, ou padronizar uma delas, pois em uma lição se traduz como "filho" e em outra como "criança".

February 4, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.