"I need a string for my basket."

Μετάφραση:Χρειάζομαι μία κλωστή για το καλάθι μου.

πριν από 7 μήνες

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/Aikon17
  • 25
  • 15
  • 3
  • 102

Τουλάχιστον στην ελληνική γλώσσα, δεν είναι απαραίτητο να λες -μια- κλωστή, δεδομένου ότι η κλωστή δεν έχει ορισμένο μέγεθος, χρώμα ή σχήμα κλπ. Συνεπώς δεν είναι λάθος η έκφραση -χρειάζομαι κλωστή-

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/spdl79
Mod
  • 25
  • 25
  • 842

Ναι, συμφώνω. Έχω προσθέσει ένα εκδοχή χωρις το αρθρο στη βαση δεδομενων.

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/Aikon17
  • 25
  • 15
  • 3
  • 102

Καλώς!..

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/SofiaPalli2

Η μετάφραση του string είναι κλωστή σχοινί νήμα. Απαντώ χρειάζομαι ενα σχοινί για το καλάθι μου και μου το βγάζει λάθος. Γιατί?

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/Bacilic
Mod
  • 22
  • 80

Γιατί η λέξη "string" περιγράφει ένα μικρό ή λεπτό σχοινί (rope).

πριν από 2 μήνες

https://www.duolingo.com/rPWI4
  • 25
  • 84

η Ελληνική γλώσσα έχει συνώνυμες λέξεις νήμα κλωστή σχοινί κορδόνι σπάγκος κλπ

πριν από 4 μήνες

https://www.duolingo.com/Bacilic
Mod
  • 22
  • 80

Η λέξη "string" περιγράφει ένα μικρό ή λεπτό σχοινί (rope). Από τους ορισμούς των λέξεων βλέπουμε:

  1. κλωστή, νήμα (string, thread, fiber): μακρύ, κυλινδρικό και λεπτό σύμπλεγμα από φυσικές ή τεχνητές ίνες που χρησιμοποιείται ως υφαντική ύλη.
  2. κορδόνι (string, shoelace): κομμάτι ειδικού σχοινιού προορισμένο για ειδικό σκοπό για δέσιμο παπουτσιών.
  3. σπάγκος (string, cord): λεπτό σχοινί.
    Ενώ:

    σχοινί (rope, towline): υλικό κατασκευασμένο από μακριές και εύκαμπτες φυτικές ή συνθετικές ίνες.

πριν από 2 μήνες
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.