"He explains his book."

Fordítás:Elmagyarázza a könyvét.

April 29, 2014

13 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Tittikeeeh

He explains his book. Szerintem : elmagyarázza a könyvét, de nem fogadta el, miért?


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

már elfogadja 14.05.06.


https://www.duolingo.com/profile/SzlesBerta

Elmagyarázza a könyvét.


https://www.duolingo.com/profile/SzlesBerta

Menjünk tovább.


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

"Magyarázza a könyvét." - Talán így is helyes?


https://www.duolingo.com/profile/LevelesMar

De ez nem értelmes


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3008

Értelmes, de én talán inkább folyamatos jelennel fejezném ki.


https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

Egy könyvet nem "elmagyaráznak", hanem "ismertetnek, bemutatnak", de ezt nem fogadja el. A helyes mondat (magyarul) : "Ismerteti (vagy bemutatja) a könyvét" lenne.


https://www.duolingo.com/profile/buitamas

a könyvét magyarázza, az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Jzsi212016

Nincs benne a mondatban,hogy ember vagy állat magyararázza el a saját könyvét!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.