1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I am not as tired as you."

"I am not as tired as you."

Çeviri:Ben senin kadar yorgun değilim.

April 29, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/AlperAdali

Ben yorgun degilim senin kadar" yanlis dedi ama hic bi fark yoktu bnce

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/onur458

Baştaki as neye yarıyo sondakini anladıkta

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vasevl

O bir kalıp. "... as ... as ..." şeklinde kullanılıyor.

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IMAGIN_1

As ... as - gibi ya da karşılaştırma anlamı taşır》》》as soon as,

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Woodeland

As yerine until olur mu?

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eliftaktak

''as tired'' bir kalıp mı? 'I am not tired as you' şeklinde yazamaz mıyız

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

as...as bir kalıp ve kadar anlamına gelir.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eliftaktak

anladım çok teşekkür ederim.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

peki bunu until veya to yerinede kullanabilirmiyiz onlar da kadar anlamına geliyor.

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NygelSama

''Senin yorulduğun kadar yorulmadım'' yazdım olmadı, gerçekten saçmaymış yazdığım ama :D

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ifa904627

Ben yorgun değilim senin kadar yazdım kabul etmedi

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ahmet678875

Ben doğru yaptım zsten anlaşılıyor aşağıdaki kelimelerden

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ahmet678875

Ben doğru yaptım zaten aşağıdaki kelimelerden anlasiliyor

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TunaAcm

Yorumları okuyorumda ne saçma alakasız şeyler yazıyorlar ya : )

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MusaPircek

I am not tired until your

September 2, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.