"¿Traigo estas cajas a la granja?"
Translation:Should I bring these boxes to the farm?
Should i carry these boxes to the farm? I thought trader meant to carry and it does not change the intended meaning.
Traer means to bring. Llevar means to take or to carry. We sometimes use bring/take in a fairly interchangeable way in English, but I've heard that's not allowed in Spanish.
Both of those can mean 'to carry', the difference between those two is very similar to the difference between ir and venir.
According to Google Translates, Traer can mean a number of things, "to carry" being one of them.
This looks like one of those sentences that is a question by inflection. e.g. In English - you are pointing to a stack of boxes and ask 'Should I bring these to the farm?'
How do we understand whether the question is suggesting a "should" or "can" or "may" (english). It appears there is no "should" in the sentence here...so why not "can i bring..." ?