Translation:Her father eats there twice a week.
the speaker sounds like "alli" to me. I can readily understand why alli would be appropriate (maybe they are talking about a place on the other side of town) or ahi (maybe someone is pointing out a place as they drive by) so I think the translation should reflect this: "Her father eats right over there twice a week" or some such.
I put "Your dad eats there two times per week." and was marked incorrect - it didn't like "per". I think my translation should be accepted. Reporting 7/9/18
Agree. Reported as well. No idea why "per week" is still not accepted.
I typed "Su padre come allí dos veces por semana" and it counted it wrong, even though allí and ahí mean the same thing and sound almost the same.
Hi! I put this exactly and still got it wrong :) please help, thank you!