"A Sofia coloca chá na xícara."

Tradução:Sofia verŝas teon en la tason.

July 10, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/LuizPortel1

Não é que esteja errado, mas pela lógica, usa-se "colocar" para "ŝuti" (sólidos) e "despejar" para "verŝi" (líquidos), assim a tradução em português poderia seguir a mesma linha, eu penso!

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Não há essa distinção, ao que me parece, camarada.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/LuizPortel1

Entre ŝuti e verŝi? Em português ok, colocar e despejar dá pra usar com líquidos e grãos.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/LuizPortel1

Hmmm, melhorando minha colocação, mesmo sem ter ido pesquisar. "meti" seria um verbo mais genérico, tal qual o nosso "colocar", por isso não poderia servir para "verŝi". A diferença entre "verŝi" e "ŝuti", para líquidos o primeiro, e grãos o segundo, não existe ou se talvez tenha se perdido, entre "derramar" e "despejar"... Ficou melhor agora! Verŝi ne estas simple meti.

July 11, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.