A tradução sugerida está correta, pois o infinitivo é "querer", e a tradução tem "quer", no presente do indicativo, assim como está na frase em Esperanto.
Concordamos quanto aos verbos. Mas o original está "deziras" e o sistema cobra "quer"... quando deveria ser "deseja"! Ou estou confundindo algo? Eu coloquei "Mamãe deseja que ele receba um presente" e deu ruim :(