"We are women!"
Translation:My jsme ženy!
Please see the Tips & Notes on gender here: https://www.duolingo.com/skill/cs/Masculine/tips-and-notes
I am trying to understand the different possible word orders better, so I tried out typing "Ženy jsme my!" to see if this could be correct. It said it's wrong. But why is this wrong when "Matěj jsem já" is correct? It is the same pattern of predicate-be verb-subject pronoun.
Firstly you should know that although the word order is very flexible, it typically changes the meaning. The w.o. is mostly given by https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment and the comment/rheme comes last. In the neutral word order the topic/rheme can be any word if it is stressed enough when pronouncing (exactly as in English). Use the SVO order unles you have a specific reason to use some other specific order.
Secondly, your order strongly stresses "MY". It means It is US ho are women. We are women and not the other people.
It is probably acceptable and I will look if it is accepted or not. But the meaning is very specific. WE are women. And not those other people.