"None of us wants to go shopping."
Translation:Ninguno de nosotros quiere ir de compras.
It would work but would be a different sentence. Nobody wants to go shopping. I missed it too - guess because the noun is "none" so 3rd person.
Thanks, that makes sense; same concept with different wording, which is why I guess my answer was rejected.
The subject of the Spanish sentence is "ninguno," which is singular in number. Therefore, "ninguno" requires a third person singular verb. The subject fo the English sentence is "none, no one, or nobody" (take your pick), and these all require a third person singular verb.