"Papá, ¿qué música te gusta escuchar?"
Translation:Dad, what music do you like to listen to?
Same question, does anybody know if "which"" should be accepted as well as "what?"
Because that's not the correct translation?
With gustar you have to translate slightly different to the way you would with other verbs.
Papa - Dad
qué música - what music
te gusta - pleases you (or is pleasing to you)
escuchar - to listen to
More here on gustar: https://studyspanish.com/grammar/lessons/gustar
I answered correctly, same as your answer, and it was makrked as wrong.. there is a bug
"Father, which music do you like to listen to?" - should be accepted. Reported August 27, 2018
I got counted wrong for avoiding ending my English sentence with a preposition ("Dad, to what music do you like to listen?). While it isn't a strict rule to do so in English, my understanding has always been that it is considered proper in modern usage. Why do you hurt me like this, Duolingo? This is why we can't have nice things.
I very much see your point. Duolingo should be a little loose on judgement (in other words realistic). English has so many different local speaking styles, as does Spanish, and being too strict makes no sense, if you aim to respect those diversities. Report it.