"Ela guarda fotografias para comprovar."

Translation:She keeps pictures to prove it.

3/27/2013, 12:28:36 PM

14 Comments


https://www.duolingo.com/AlexTheTutor

Should "She keeps the photos for proof" be accepted too? I know that this technically might translate as "Ela guarda fotografias para a prova", but I was confused why the answer would be "She keeps the photos to prove IT". I understand that "para infinite" translates as "in order to verb", but what exactly does IT refer to? Or, is it just understood that there is an IT previously mentioned?

3/27/2013, 12:28:36 PM

https://www.duolingo.com/jayeless
  • 25
  • 24
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6

I think yeah, we have to assume this sentence has been taken from a context where "it" would actually refer to something. The reason it has to be there is that the verb "prove" requires an object (even a dummy object like "it"); "she keeps the pictures to prove" wouldn't be a grammatical sentence. I'd think "...for proof" (or "...as proof") should be accepted though, it has the same meaning after all...

3/29/2013, 7:42:10 AM

https://www.duolingo.com/OrchidBlack
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1643

She keeps the photos for proof is accepted. :)

6/28/2015, 6:03:31 PM

https://www.duolingo.com/damarx
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

I agree with "she keeps photos for proof", without "the". Maybe "some pictures" too, but there should be no definite article here, otherwise the meaning would change.

2/16/2015, 9:29:48 PM

https://www.duolingo.com/-HKBK-
  • 25
  • 18
  • 7
  • 2

´to prove´ must be a transitive verb, which always has to take a direct object and doesn´t make sense without one. Like ´to like´. You have to like IT/ SOMETHING/ SOMEONE etc.

7/16/2013, 10:00:12 PM

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

Pics or it didn't happen.

5/2/2015, 11:45:06 PM

https://www.duolingo.com/DanielChui1

The audio sounds like "elas guarda" which would be wrong.. am I hearing the "elas" wrong?

8/23/2014, 12:57:31 PM

https://www.duolingo.com/SamOwenI

I see what you mean about that s sound. You can report it if you like. We can report it.

12/27/2014, 11:39:04 PM

https://www.duolingo.com/apandavermelha

I hear "elas" as well, but only at the regular speed. Reported.

2/9/2015, 9:15:25 PM

https://www.duolingo.com/cjanis
  • 15
  • 9
  • 7

yeah, the audio definitely is saying "elas" instead of "ela" :(

4/8/2015, 7:20:11 PM

https://www.duolingo.com/awbin

Is that a complete sentence?

3/23/2015, 10:29:39 AM

https://www.duolingo.com/OrchidBlack
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1643

Just out of curiosity, how would you say "she keeps the photographs as proofs"? As in a professional photographer or artist?

6/28/2015, 6:05:52 PM

https://www.duolingo.com/KemotS
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 16
  • 7
  • 506

Is there any difference between "provar" and "comprovar"? In one of the lessons we had "prove" translated as "provar": "O cientista provou a sua teoria".

2/21/2019, 11:35:50 AM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

"comprovar" and "provar" are synonyms when it is related to prove something is real or actually happened.

"provar" can also be used for "to taste", "to try out", etc.

2/21/2019, 12:51:42 PM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.