I suspect the man is a store owner and the intent of the question is to ask if the STORE will be open today.
Yes, it is idiomatic in that it is referring the the store and not the person.
Señor ¿usted abre (la tienda) hoy? "Abre" se refiere a la tienda, no al señor.
Hi Nana. It is a question. Maybe a customer is asking a question to the shop owner because he is needing to buy something. Hope this helps. Saludos
Yall so confused because yall keep saying "this is not the way you say it in english" but of course its not gonna make sence right now because this is a totolly different launguage and yall soo busy complaining that yall not even focused on ACTUALLY LEARNING the material.
I'm not an English native speaker. Can someone explain to me what is the meaning of 'A PERSON IS OPEN'??
If you say a person is open it can mean that you are like an open book - without guile but when you say "are you open" to a proprietor it just means is the establishment open.
I agree it sounds odd. It's something you would say to someone who owns a store or works there. And yes, 'you' refers to the business.
I've worked as a cashier before. People often ask "Are you open?" meaning "Is this lane/checkstand open?"
Which makes me wonder. You could translate this also: " do you open today" ( I've waited so long so...) You see 'open' can be either a verb or an adverb . ' I open the door, hence it's open'. But I don't gather why me, a student (estudiante) is put to grubble on this sort of linguistic peculiarities in amidst of trying to learn proper Spanish. Should I take some linguistic- philosophy as my next class and return later?
No noun is being described here, but some action is done to a noun. Someone opens the store. Alguien abre la tienda.
Duo's sentence isn't describing the store as open. Instead, the verb/action (abre) is acting upon the object (the store). Still, this feels a little bit odd like an idiomatic expression to me.
Abre is only a conjugated verb, it does not "act as an adjective". The Spanish sentence literally translates to "Sir, do you open today?" This is a common way to ask that in Spanish.
So I was right initially. 'Abre' is acting upon the object (the implied store). Your previous post confused me a little but I think I see what you were saying now.
Since the Spanish and English sentences use slightly different structures the parts of speech for each word doesn't line up exactly between the two. This is where the odd confusion is coming from: the English use of 'open' as an adjective vs the Spanish use of the verb 'abrir'.
If the shop is closed how can you ask? If the shop is open why do you need to ask?
To answer your first question: There are many reasons why someone would be in a store when it is closed: cleaning, restocking, bookkeeping, etc... As to your second question... they could be calling on the phone or maybe they caught the cleaning crew taking out the garbage... again several reasons.
Edit Please note that you should always be careful asking question like this because there is always someone with a scenario that fits. :)
"Mister" is usually not used as a sole addressing, but rather when you also mention the last name of that person: "Sir, are you Mister Tucker?"
"Sir" is preferred as a standalone addressing. "Mister" is usually used in conjunction with the person's (last) name: "Sir, are you Mister Elroy?"
Nonetheless, "Mister" is also used on its own and should be accepted here.
Hi, the problem with this statement is, if the store is not open, then how would a person be able to ask the man if the store is open? Of course, a person could call the store and ask but the way the question is written sounds like the two people are talking face to face.