1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "De la ponto, ili rigardis ma…

"De la ponto, ili rigardis malsupren al la rivero."

Tradução:Da ponte, eles olhavam para baixo do rio.

July 11, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Da ponte, eles olhavam para baixo do rio."?

Bem por baixo do rio há terra, seixos, argila...

Não seria "Da ponte, eles olhavam para baixo, para o rio."?


https://www.duolingo.com/profile/Akelabrasil

Boa observacao. Exatamente. A resposta esta incorrera. Ninguem consegue olhar de uma ponte para baixo de um rio. O correto é: Da ponte, eles olham para baixo para o rio.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Adicionei essa possibilidade.


https://www.duolingo.com/profile/1067441159

Penso que deve ser "Da ponte...........AO rio."

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.