"Estis fulmotondro la tutan nokton."

Tradução:Houve raio toda a noite.

July 11, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/CaBRonx

"Fulmotondro" é "raio" ou "trovão"?

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Não percebo: O verbo "esti" não pede o "n" do acusativo, e "tuta nokto" não parece ser destino de coisa alguma (o destino do relâmpago é - simplificando - a terra e não a noite), nem unidade de medida. Porque é que temos "la tutan nokton" na frase?

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Porque no Esperanto, o acusativo também é usado para demonstrar durabilidade de uma ação:

"Estis fulmotondro DUM la tuta nokto" -Nesse caso opta-se pelo uso da preposição e ausência do acusativo, mas podemos demonstrar a duração apenas por meio do acusativo, como em:

"Estis fulmotondro la tutan nokton".

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Hum, ok, ainda não tinha estudado essa parte :) Dankon!

July 11, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.