"Your duck is my dinner."

Fordítás:A kacsád a vacsorám.

April 29, 2014

11 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Zolkaforgc

Ez de durva szöveg :)


https://www.duolingo.com/profile/yanesz

Jobb mint a your life is mine ;)


https://www.duolingo.com/profile/ErenyiEmma

Le írom hogy:"A te kacsád az én vacsorám" ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Teleshop_Chad

Jó csak az angolban szinte mindig egyszerűsítenek vagy rövidítenek. Ettől függetlenül szerintem helyesnek kellene lennie a válaszodnak.


https://www.duolingo.com/profile/Kriszto7

Ugyanez a problémám.


https://www.duolingo.com/profile/NikiSusk

First i red: "your dick is my dinner" :-) Be vegan!


https://www.duolingo.com/profile/KirillaZsanett

" Kacsád a vacsorám!" ilyen esetben, kell a névelő a kacsa elé?? Szerintem nélküle is megfelelő. Nem értem!


https://www.duolingo.com/profile/Ref257530

Névelő nélkül is nagyon finom. :)


https://www.duolingo.com/profile/Szotyi10

megeszem a kacsádat

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.