"Ni volas ŝanĝi ĝin, ĉar ili ne ŝatas ĝin."

Tradução:Queremos trocá-la, porque eles não gostam dela.

July 12, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Mikael1903

Não seria ''Ni volas ŝanĝi ĝin, ĉar ili ne ŝatas ĝian'' invés de ĝin ?

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Não. ĝia é possessivo, e na frase não há nada relacionado a objetos possuídos. Você deve estar confundindo a forma "dela", que aparece assim devido a regência do verbo gostar, que na frase acima representa "Gostar+de+ela" que se torna "dela, mas se fosse outro verbo, como "enviar" ficar "enviar para ela".

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/Mikael1903

Dankon

July 13, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.