1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi volas sendi al vi leteron…

"Ŝi volas sendi al vi leteron."

Tradução:Ela quer enviar uma carta para vocês.

July 12, 2018

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Biagio.Barbosa

"Ela quer enviar uma carta a você" não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Clique em REPORTAR.


https://www.duolingo.com/profile/Mikael1903

Não poderia ser ''Ela quer enviar para você uma carta'' ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Poderia, e agora pode.


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

"Ela quer enviar para vocês uma carta". Não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/Lucola654588

Al vi...a você ou a vocês?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon! Vi é singular e plural


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Ela quer enviar a ti uma carta.

Deveria ter validade


https://www.duolingo.com/profile/jotac1

Não pode ser "ela quer mandar a você uma carta"?


https://www.duolingo.com/profile/Almir_Loureiro

Poderia ser assim, também? Sxi volas sendi vin letero.


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

Não, Almir:

O verbo SENDI pede objeto direto, que é LETERO (que recebe a terminação N).

AL VI é objeto indireto de SENDI.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pode ser: Ŝi volas sendi vin leteron


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, Eugênio:

Pode ser, mas não convém, porque o verbo SENDI exige objeto direto, e teríamos dois acusativos (com justificativas diferentes) na mesma frase, o que não é recomendável, conforme esperantistas renomados (entre eles, Ismael Gomes Braga).

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.