Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Herkes için yemek var mı?"

Çeviri:Is there food for everyone?

4 yıl önce

10 Yorum


https://www.duolingo.com/duolingo4684

a kullanmazsak olmaz mi? is there meal for everybody

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/free9898

is there meal for everyone? neden olmadı..

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilyasCLK

Bildiğim kadarıyla "meal" yiyecek/yemek ' ten ziyade "öğün" olarak kullanılıyor. Belki sebebi bu olabilir.

8 ay önce

https://www.duolingo.com/kozkaptan

Do have everybodythe meal olmaz miydi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

do ve does ile başlayan soru cümlelerinde bu yardımcı fiillerden sonra özne gelmek zorunda, 'do have....' ile başlayan soru cümlesi yanlış olur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/keepsyregen
keepsyregen
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3

Dediğiniz cümlenin doğru kuruluşu "Does everybody have meal?" Everybody çoğul gözükse de tekil gibi kullanılır. Anlamı herkesin yemeği var mı oluyor, soruda vermek istenen anlam farklı. Is there kullanılmak zorunda "var mı" dediği için.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/emineakbas2016

Is there any food for everyone cümlesi neden olmadı anlamadım anlayan varsa bana da açıklasın lütfen....

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yasemin191816

" Is there any food for everyone " = herkes için hiç yemek var mı? Do you understand?

1 ay önce

https://www.duolingo.com/UurEmekUYS

"Are there meal for everybody" yazdım yanlış dedi, aynı cümleyi google translate e yazdım " herkes için yemek var mı" diye çevirdi. Nerede yanlış var anlamadım. İkisinden biri yanlış ama !!

8 ay önce

https://www.duolingo.com/hma768516

Are there ... olmasi gerekmez mi

3 ay önce