1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Yo miraba por la ventana y p…

"Yo miraba por la ventana y pensaba en mis hijos."

Traducción:Я смотрела в окно и думала о детях.

July 12, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

¿Qué es lo que indica en la frase en ruso que son "mis" hijos y no cualquier otro niño? ¿Sería correcto decir "Я смотрела в окно и думала о своих детях."?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 51

Sí, es correcto decir "о своих детях". Aunque en la mayoría de los casos "я думала о детях" también significa 'en mis hijos'. Para suponer que aquí se trata de otros niños, necesitamos más información, por ejemplo, "я думала о детях, которые играли на улице" (pensaba en los niños que estaban jugando en la calle).


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

¡Muchísimas gracias por la aclaración!

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza