"They are not your birds."
Translation:Vaši ptáci to nejsou.
15 CommentsThis discussion is locked.
Both: Vaši ptáci to nejsou. and To nejsou vaši ptáci. are very natural and would be common.
The focus is very slightly different. If the birds are already established in the context, you will more likely start "Vaši ptáci...". If you are introducing them into the discussion, them more likely "To nejsou...".