1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Fininte tiun kurson, li diri…

"Fininte tiun kurson, li diris ke li nenion lernis."

Tradução:Tendo finalizado esse curso, ele disse que ele não aprendeu nada.

July 12, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Deveria ser:

"Havendo finalizado esse curso, ele disse que não aprendeu nada."

ou

"Havendo finalizado esse curso, ele disse que nada aprendeu."


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

adicionei a nova sugestão.


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

Eu coloquei: havendo terminado o curso, ele disse que nada aprendeu. Está mal construí da à frase? Não foi aceita.


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

"ele disse que aprendeu nada", embora correta, não é expressão natural. Geralmente se diz "ele disse que não aprendeu nada", ou, como alguém já sugeriu, "ele disse que nada aprendeu".

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.