1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ela poderia ter ajudado ao e…

"Ela poderia ter ajudado ao estudante."

Tradução:Ŝi povintus helpi al la lernanto.

July 12, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Ajuda-se pessoas, não às pessoas.

A frase em português deveria ser "Ela poderia ter ajudado o estudante."


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

foi adicionado o "ao" devido a construção em esperanto "al la".


https://www.duolingo.com/profile/BarcellosMaria

responde, mas infelizmente não justifica! A tradução para o português deveria obedecer às regras gramaticais.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz84455

Por que "sxi estus povinta helpi al la lernanto" não é aceito? Simplesmente está faltando, ou há alguma regra sobre isso?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.