1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Li iras preter nia domo al l…

"Li iras preter nia domo al la restoracio."

Traducción:Él está yendo más allá de nuestra casa hacia el restaurante.

July 12, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EPBmetal

Dado que el sujeto está en movimiento, ¿no debería ser "al la restoracion", por la regla de dirección?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Después de "al" nunca se usa el acusativo (precisamente porque sería redundante, dado que siempre indica movimiento hacia un lugar).


https://www.duolingo.com/profile/_Caligul4_

Es una frase que no diría nadie, muy mal hecha

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.