1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Nós vamos ir embora agora."

"Nós vamos ir embora agora."

Translation:We are going to leave now.

March 27, 2013



"we are leaving now" -- yes?


Yes. The first solution, "We will to go away now.", is plain wrong. Would Portuguese really use "ir embora" together like this in a sentence?


Yes :) I think 'ir embora' is a colloquial expression that means "to go away", or "to leave". I knew this and I put "We will go away now" and got it wrong. Who knew I had to say "We will TO go away now"... :p

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.