"Nous ne nous voyions pas depuis vingt ans."

Traduction :Nós não nos víamos há vinte anos.

il y a 4 mois

2 commentaires


https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 14
  • 8
  • 1283

La phrase utilise l'imperfect pour dire que nous ne nous voyions pas. Donc, il veut dire que nous nous avons vu après vingt ans, dans le passé. De cette façon, la période où nous ne nous avons pas vu est déjà passé, y la réponse correcte, en portugais, demande aussi l'imperfect pour le verb "haver":

Nós não nos víamos havia vinte anos.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/DyanePlour

ha ne signifie-t-il pas il y a? Et desde, en espagnol en tous cas, ne veut-il pas dire depuis? Pourquoi n'est-ce pas accepté?

il y a 3 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.