- Forum >
- Topic: Klingon >
- "Soj lunatlhchu' yIHmey."
6 Comments
butsuri
1745
This isn't (directly) a matter of translation, but of the applicability of a word to a particular imagined situation.
kahless62003 said "If they ate it, the food was {Sop}ed not {natlh}ed", but in fact if they ate it, while they definitely {Sop}ed it, they (almost certainly) {natlh}ed it too.
My point is that as far as I can see it's perfectly legitimate, semantically, to use {natlh} in reference to an act of eating. (Although it may not have been the best choice for a translation sentence teaching {natlh} because of the potential for confusion between different senses of "consume".)