"You dance well, but I do not."

Translation:Ty tančíš dobře, ale já ne.

July 13, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JiDvok7

Vy tančíte dobře, ale já ne. - This translation should be accepted. I sent a report.


https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Tančíte dobře, já však nikoli. Literary version of the same. :)


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Nikoli and nikoliv added, use "My answer should have been accepted".


https://www.duolingo.com/profile/Artashes98

Why is "tancuješ" not appropriate here?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

"tancuješ" has been included in a lot of accepted variants, but missing from the main one, i.e. "Ty tancuješ dobře, ale já ne". I've added it now.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.