I love how I get told I have a typo when I'm translating the sentence as singular. It would be helpful if this sentence said you all need to sleep for the sake of clarity.
It would be more helpful if it just included both as accepted answers. To me, not being from the US, "you all" means "ninyi nyote", not just "ninyi".
Unahitaji kulala - how is this wrong ?
It's not but for some reason only the plural is accepted as a correct answer because they can both technically have the same wording in English.
They need to find a better way to express you plural in a sentence
You need sleep: Mnahitaji kulala
what gives this away as plural, please
Mna=you all Una=you
I agree with tumaini tiger