"Duranteojulgamentoasensaçãonãofoiboa."

Traduction :Pendant le procès la sensation n'a pas été bonne.

il y a 6 mois

5 commentaires


https://www.duolingo.com/PaulouF

Pourquoi rejeter "durant le jugement la sensation ne fut pas bonne" ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13
  • 776

Je dirais même plus : pourquoi accepter "procès" pour traduire "julgamento" ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/PaulouF

Et pourquoi rejeter aussi "durant le proces la sensation n'a pas ete bonne" ? On dirait que "durante" ne peut se traduire que par "pendant" pour duoLingo... Il faudrait corriger ça.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

La dernière fois que j'ai traduit "durante" par "pendant", on m'a dit que c'était faux et qu'il fallait traduire par "Durant". maintenant c'est l'inverse. Votre logiciel devient fou !

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

Durant, pendant, poil aux dents !

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.