This is fascinating that the "concept" of "carrying" is taken to "bearing" or "yielding". Would you use the same verb in Czech to apply to a woman who has yielded good children? I suppose something along the lines of "Ta zena nese dobre deti?" Just wondering how this verb is applied.
No, you inly use nést (and snášet) with birds (to lay eggs).
I do not actually know what would be a good verb here, I fear we do not say anything like that. You can say "Žena rodí" but it almost sounds like if you are talking about her like about a field that is yielding some crop (pole rodí úrodu).