1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tel est mon père !"

"Tel est mon père !"

Traducción:¡Así es mi padre!

April 30, 2014

38 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gunwild

Este adverbio es muy útil y se utiliza demasiado. ¿Por qué no lo pusieron en la sección de adverbios? "Así" no es adjetivo, no debería estar aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Agu236

Casi pongo "Asi es mi viejo", me salio el argentino del cœur


https://www.duolingo.com/profile/kittimago

Tal es mi padre, por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

También es correcto, pero no se para ellos


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

''''¿¿¿¿¿¿¿¿Es igual que decir Mon père est comme ça????????''''


https://www.duolingo.com/profile/alejotalon

ahi se refiere a un objeto > mi padre es como eso (eso>objeto)


https://www.duolingo.com/profile/daas88

"tal como mi padre" no es aceptable?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Tal como mi padre <-> Comme mon père (no hay verbo)


https://www.duolingo.com/profile/DianaUceda

Pregunto: ¿en qué momentos se utililiza "tel" y en cuáles "ainsi"? ¿Cuál es la diferencia? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/daas88

Gracias, así si veo la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/SingeGainsbourg

No creo que el orden y la construcción de la oración deberían tomar prioridad sobre el sentido y uso de las palabras. En estructura estas dos oraciones varian levemente, pero debemos considerar que son dos lenguas distintas. La respuesta debe traducir el sentido ante todo y reflejar el uso de la frase en el habla regular. Qué es más, tel/telle y tal tienen una raíz en común que heredan el mismo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Tal es mi padre


https://www.duolingo.com/profile/Valeria209779

Ainsi est mon père . ¿¿Es correcto ??


https://www.duolingo.com/profile/peladopi

La segunda acepcion que ustedes mismos atribuyen a la palabra francesa TEL es la española TAL, cosa que es totalmente correcta. Por tanto vuestra correccion no corresponde. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/juankro

Tal es mi padre! Porque no esta correcta mi frase? No tiene sentido? Que alguien me explique!


https://www.duolingo.com/profile/labeatriz0

Tal cual Es mi padre. Fué lo que me saltó local.


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Tal=Así. Al menos en este caso. Tal es más culto; así, de uso ordinario. 6/1/2016


https://www.duolingo.com/profile/anaro354549

Tal es mi padre! Es anticuado pero existe y aun se dice en castellano, conel significado de asi.


https://www.duolingo.com/profile/carbeaum

asi es mi padre


https://www.duolingo.com/profile/titoolivio3

Esta clara la oración


https://www.duolingo.com/profile/Elisa20718

Padre y papá es lo mismo, no veo el error


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67
Mod
  • 775

No es lo mismo.

Padre --> Père.

Papá --> Papa (pronunciado como papá en español).


https://www.duolingo.com/profile/RosaXXI

Aquí, en Canarias, no decimos "mi papá" ni "mi papa" refiriéndonos a nuestro padre fuera de casa, pasada ya una cierta edad infantil. Decimos " mi padre". En casa usamos " papá" o "papi"¿


https://www.duolingo.com/profile/Teresa699545

¿Cómo paso al siguiente paso? No sale la palabra "continuar". Siempre me sucede en este tipo de pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Teresa699545

y pierdo lo logrado


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

"Tel" tambien significa "Este". Yo lo traduzco "¡Este es mi padre!", perfectamente correcto y literal


https://www.duolingo.com/profile/LuisGMedra

Hijo de tigre, pintito


https://www.duolingo.com/profile/ana511927

"como es mi padre" no es correcto??


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

Está bien traducido del Francés al Castellano Tel por Tal


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

En Castellano se puede usar(aunque es menos común), Tel como Tal y no, siempre sólo Así.


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

Ya había escrito que Tel puede ser traducido alvCastellanovcomo Tal


https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

Ya les había escrito que Tel puede ser traducido al Castellano como Tal y como Así. El sistema de correcciones que aplican sólo decide que es Así.


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

"tal" está entre las opciones de traducción; escribí: "¡Tal es mi padre!" y me dio error, no entiendo entonces.


https://www.duolingo.com/profile/HMedinaT

tal es mi padre es castizo, frecuente, aceptado, con sentido y esta dentro de las opciones de traduccion de la palabra "tel" propuestas


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

En lugar de ponernos los menos que nos han puesto a ti y a mi, ¿por qué no nos explican?, pues por más "menos" que pongan si no explican igual me quedo sin saber.


https://www.duolingo.com/profile/luisehc

Como lo es mi padre?


https://www.duolingo.com/profile/ruben.sara

Por qué no acepta papá?


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

"père" es "padre; "mère" es "madre; "papa" es "papá; "maman" es "mamá" Pienso que está bien que aprendamos todas estas formas.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.