"¿Fuiste a la playa en el barco?"
Translation:Did you go to the beach on the boat?
Wouldn't the translation make more sense if it were to say, "Did you go to the beach by boat?"
There are rules of conjugation, that I will not explain here, to form the past of regular verbs in Spanish. However, here, we use the verb ir = to go which is strongly irregular, so you have to learn its conjugation by heart:
- (Yo) fui = I went
- (Tú) fuiste = You went [singular]
- (Él/Ella/Usted) fue = He/She/It went
- (Nosotr@s) fuimos = We went
- (Vosotr@s) fuisteis = You went [plural]
- (Ellos/Ellas/Ustedes) fueron = They went
P.S.: The past of ir and ser = to be is exactly the same, so fuiste can mean both you went and you were, depending on the context.
Thanks I am beginning to learn about the past tense through you tube now and make notes.
You have to remember the differences between ser and estar.
Fuiste is the past tense for ir and ser. It can be translated as "were you" in situations that would use ser.
"were you at the beach" (a location) would be the past tense of estar, not ser, so this must be the past tense of ir.
wha does "Did you go to the beach on the boat?" mean? how can there be a beach on the boat?