"El perro no puede comer aquí."
Translation:The dog cannot eat here.
So here we don't translate comer as "to eat." Is that because eating is being spoken of as a thing rather than what the dog is doing?
Comer goes together with poder in this sentence. Since poder changes to puede then comer has to stay the same. Or when I say Yo no puedo correr = I can't run, correr doesn't change to corro