"Нет, у меня нет мыши."

Çeviri:Hayır, benim farem yok.

July 15, 2018

5 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Khankhagan

Niye "benim farelerim yok" değil? -и çoğul eki değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Buradaki görevi çoğul eki değil, -in eki. нет varsa kullanacağımız kelime -in halinde olur. "мышь" gibi çoğu kelimeninse hem çoğul hali, hem de -in hali aynı şekilde çekimleniyor.

Eğer cümle "Benim farelerim yok." olsaydı çevirisi "У меня нет мышей." (-in halinin çoğul hali) olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/zuzu_ahmedzadeh

Bende sef edim kim sef yapmış elin qardırsın


https://www.duolingo.com/profile/AhmetDeniz764783

fareler olması gerekmiyor mu ?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.