Kusura bakmayın ama klasik Türkçe'de birebir çeviri doğru gibi görünse de. Eğer Türkçeye çevireceksek bu hiçbir zaman bu şekilde çevirilmez. Türkler bu şekilde söylenirse eşcinsellik vurgusu anlar. Doğrusu sen bir erkek çocuğusun olabilir ancak.
Hayır, etmemesi gerekiyor. Çocuk dendiği zaman cinsiyet belli olmuyor, kız çocuğu mu erkek çocuğu mu bilemiyoruz. Ama mal'chik erkek çocuk demekse çocuğu kabul edemeyiz.