This was the first time i ever heard the word L'oiseau! The program had not introduced the word until now and was asking me to translate it into english. Why would you ask me to translate a word you never introduced to me yet?!!
When unfamiliar words come up click it and you will be able to see the translations :)
The randomness of the computer program! Here is a dictionary in case it happens again.: http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/oiseau
Plus if its the first time try clicking on the word because it will translate it for you if its the first time
It sounded like Le Oiseau not L'Oiseau 'cause I couldn't hear her very well.
Even with the wrong sound, if the noun starts with a vowel "le" becomes l' and "la" becomes l'
So, you will know next time. http://french.about.com/od/grammar/a/articles_2.htm
Here is a site to listen to: http://www.forvo.com/search-fr/l%27oiseau/
Le oiseau and l'oiseau would mean the same, l'oiseau is grammatically correct I think.
Actually, It starts with a vowel, so you are wrong. To sum it up: Starts with vowel = L' Anything else = Le/La
L'homme, hommes is plural and you have to put "les" before "les hommes". The final "s" is never pronounced except before a vowel or silent h, therefore it's as if it was written "les homme", the "s" of "les" being pronounced the "e" is not final and it not fall down
Yes, but, with some words with an 'h', you use 'le'. Eg. le hockey. This is because hockey is a borrowed word and so normal rules don't work all the time.
Conjugations: When a word such as "le," "la," or "je" directly meets another word that starts with a vowel, that word gets conjugated to l' or j'. The reason being, because in French, vowels usually don't bounce on each other, it helps to be able to speak more fluidly. So instead of saying, Je ecris, or le homme, sounding like luh omme, it sounds better and easier to say, l'homme. L'homme, because the "h" is silent. Think of conjugations in English. If English conjugates word, it is perfectly acceptable to say that French can. Conjugation in English is like conjugation in French, but with different rules. Here is a list of some conjugated words that you may know already and will learn later:
C for correct. X Improper.
J'ecris-C Je ecris-X (I write/am writing). L'eau-C La eau-X (The water). J'ai-C Je ai-X (I have). L'éléphant-C Le éléphant-X (The elephant). L'oiseau-C Le oiseau-X (The bird).
What if we see an animal outside,let's say a dog but we don't know the gender of it.What are we going to say?Like ''There is a dog.'' What's the translation?
You would say "il y a un chien" = there is a dog. When nouns have both masculine and feminine gender forms (un chien, une chienne) and you don't know what kind of dog you are referring to, use the masculine form as default.
The translation for this means, "The bird is red."
The French context looks like, "L'oiseau est rouge."
The la is conjugated to l' because of the next word starts with a vowel, and so does la.
This happens to keep consecutive vowels sounds from happening, and keep a clear distinctive sound when speaking.
The translator thing said 'bird is red', so i put that cause i didnt know that sentence, then it corrected me to 'The bird is red'.
Remember that when le or la meet up with another word starting with a vowel, or a vowel sound, then le or la contracts and becomes l'. So since oiseau (bird) starts with a vowel, le will become l' and look like l'oiseau = The bird.
Ok so why is everything red?? Things should be another color!! I don´t want to only remember the color red
I am very confused, that where to use "L". I know that "la" is used for female...and "le" for man. But where should I use "L"?? Someone help!!
L is a contraction of La and/or Le. L as a contraction will always use an apostrophe ( ' ). L' will be used if the word following the definite article Le/La starts with a vowel.
For example: La chapeau. Meaning:
Use the full word "Le" in this sentence because chapeau (the word following Le) does not start with a vowel.
In the sentence above, L' oiseau est rouge, the Le is conjugated because
Oiseau (bird) starts with a vowel.
Le chapeau. (No conjugation.)
The reason for this, which is not mandatory, is to prevent consecutive vowel sounds from bouncing off each other, thus keeping good flowing sentences.
As I said, in verbal context, this is not mandatory, and if you forget/do not follow this 'rule,' you will be understood. For Duolingo, when writing, I am not sure if you must follow this, but it is not that hard, and regardless, is very good practice.