1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "I am ok."

"I am ok."

Translation:Je suis d'accord.

March 27, 2013



Ok is a proper word in french. But, never ever say Je suis d'accord to mean that you are okay. It means that you agree. Imagine it literally - I am of accord (in agreement). Je vais bien is the correct answer.


What about "Ca va bien"?


Or just ca va. I got credit for that response.


What was the English sentence you had to translate? If it was "I am ok", yes in French it's "ça va", but if it's in French, "ok", it only means "agreed", "d'accord".


It accepted "Ça va bien" for me.


I too was puzzled by this translation, as I though it meant more "Je vais bien". But in spoken English, there is a growing use now of "I'm OK (or okay- it's the same thing) with that" meaning "I agree with that" or "I can accept that", which is possibly where this confusion arises?


Yes. The use "I'm ok" ot mean "I agree with that", is the only that is known in French for "ok".


I think that this sentence means "I am ok (with the plan, etc)." In other words "I agree."


That is exactly what I thought. I was puzzled at the answer given here.


You're right.
"ok" is an anglicism, and is common, but only to mean "agreed", not to mean "I'm ok" = I'm fine.


Je suis d'accord means I agree.


Why "Je vais bien" and not "Je suis bien"?


Both are correct, it's like: i'm going okay/i'm fine.


No. "Je suis bien" is not correct in French (read my comment below/above)


To mean "I'm fine", you can only use the verb "aller" (to go), because it's an idiomatism. You would say "Je vais bien", and never "Je suis bien".

"Je suis bien", only mean you feel comfortable (in you new sofa for instance)


Is "Ca va bien" acceptable?


in real life, yes, certainly.


cool! i didnt know what it was so i just typed "je suis ok" and it was CORRECT!!!!!!


It's not very good French. One would say rather just "ok", or "d'accord", or "je suis d'accord". "Je suis ok" is a bit weird.


So when it says "I am ok." it should really say "I am ok with what you said." or something like that?


Yes. Only to be agree, nothing else (and not about your health, or your moral)


ok is informally a word in english, the word being okay. Is ok a proper word a french?


I very much like the theory that OK would come from “Ola Kala” (tout est bon = all is good), used by Greek dockers in the port of New York, who would write OK with a piece of chalk on every box, meaning that it was ready to go.

Anyway, the French use OK a lot (pronounced OKEH), but it is more correct to say "d'accord".


This looks to be a BIG mistake... you can indeed answer "I am ok" to the question "do you agree?" (A little forced, but it works). But without a clear context, the only acceptable translation would be "ça va" or "je suis bien"


No, no, warning, "Je suis bien", is wrong (please see my comments to Socratine) Only "Je vais bien".

Yes, there's a confusion, Duolingo is really unclear sometimes.

To sum up:

-ok, (as an anglicism), only means in French "d'accord", "je suis d'accord", "agreed", etc... and is NEVER used to say "I'm fine" = Je vais bien (and not "je suis bien, that has another meaning...)


wouldn't ca va comme-ci, comme-ca work too?


Personally, I translate "comme-ci, comme-ça" to "just so so".

it means that you are neither bad not fine, only "not so bad"


Comme-ci, comme-ça, (ou: couçi, couça) is almost archaic now, I never hear someone use it, except foreigners who learn French and found it in their French lessons books.


"Je suis correct(e)," or "Je vais bien," are both translations of "I am okay." Je suis d'accord means, "I agree." This answer is wrong.


"je suis correct(e)" does not mean I am fine (je vais bien), nor I agree (je suis d'accord).

"correct(e)" means "honest" or "fair"


"Je suis correct"can mean:
Main meaning:

-I'm not impolite.

Example: don't insult me, because: je suis correct (avec toi.) (I don't say insults or I don't have a bad language.)

Alternative meaning (but less common)

-I have a good look for a job interview for instance, or to be convenable, suitable for something (a bit pejorative)

Example: Tu as vu la nouvelle secrétaire? Elle est correcte? (Did you see the new secretary? Is she suitable/acceptable?

Note that using "correct" with a pronoun, and with a noun, as in "une réponse correcte", is not the same. Une réponse corrects = a good, a good correct answer.

Sitesurf, what is your example for "correct" as a meaning of "honest", I can't find one.


You're walking down the street, you see someone fall on the sidewalk just in front of you.

-- Êtes-vous correct(e)?

-- Oui, je suis correct(e)

You're training your favourite martial art with someone. Your bone/joints crack loudly and they stop and look really concerned:

--Non, non, ça va, je suis correct.

How would you translate those "je suis correct" if not "I'm fine" or "I'm okay"?


Sorry, but in France we don't use "correct" in these situations, at all.

Je suis correct = I am polite/decent


It's hard to Google for because it's used more orally and Google is full of people using the phrase to mean "I am right", but here's an example from the Montréal Canadiens twitter feed:



i got credit for je suis bien, yeay!


It's a mistake of Duolingo. It shouldn't be accepted; We should report it. That's incorrect French if you want to say "I'm fine"!

Please, read my comment to Socratine.

I very disappointed with the way Duolingo begins to accept eveything, because of the users report, even when it's obviously incorrect, awkward or weird.

If you say "Je suis bien", when a French speaker ask you "How are you", it doesn't mean the same thing than "Je vais bien"! And if the speaker think you would mean "I'm fine", he would know you are an English speaker, and not someone who speak correct an fluent French!


I think don't mess with the green owl :)


It keeps saying i have a typo in my answer,but whers that little thingy on my keyboard??!!


What exactly do you mean by that little thingy?


Do you mean the apostrophe ' ?


Thats right. How can they over look this?


Je vais comme ci comme ca? (C-"cedee" or whatever included)


I think it should be j'suis, because its like that with a lot of words.


"je" is elided (drop the vowel and replace it by an apostrophe) when the following word starts with a vowel or a non aspirate H, for phonetic reasons (avoid a vowel sound conflict):



Learn French in just 5 minutes a day. For free.