1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "У меня в руках кошка."

"У меня в руках кошка."

Traducción:Tengo un gato en mis manos.

July 16, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

"Tengo un gato en brazos"


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

"Tengo una gata en brazos"...¿Cuál es el problema con esa traducción? ¿Por qué nunca nadie responde? Hay poco feedback en Ruso para hispanohablantes :(


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Ninguno. Simplemente haga clic en "Mi respuesta debe ser aceptada" cuando considere que sea correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

Es mejor "en las manos". Si tengo el gato yo, no lo voy a tener en las manos de otro. Ese "mis manos" es una mala influencia del inglés. "Fulano se ha lesionado su rodilla derecha", se puede leer en prensa deportiva. No, se ha lesionado la rodilla del otro. Jeje.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Tengo un gato en las manos también significa que el gato se posó en mis manos como cuando una araña se sube a una parte de mi cuerpo.

Una cosa es tener y otra es lesionarse o tener un dolor.

Tengo un gato en mis manos expresa algo más personal, que estoy cargándolo. Uno podría decir Tengo un gato en mi casa, Tengo un gato en las manos de un maniquí, adquiere otro sentido, ¿no cree? El gato es mío, pero lo dejé en la casa, en las manos de un maniquí (duerme ahí).

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza